2007   2006   2005   2004   2003   2002   2001  
2000   1999   1998   1997   1996   1995   1994   1992   1991   1990   1988  

“Jussipowitsch geht den klanggewaltigen Reigen in bester Kapellmeistertradition an. Ohne Allueren, unbestechlich in Takt und Rhythmus, ohne Effekthascherei. Und die Musiker? Herrlicher dunkelwarmer Streicherklang, rund und volltoenendes Blech (Hoerner, Tuba und Posaunen!), grazile Holzblaeser mit vielen schoenen Soli – dies sind nu einige Attribute.”

“Jussipowitsch proceeds in the best choirmaster traditions amidst a powerful selection of sound, without putting on airs, true to the beat and rhythm, free from cheap sensationalism. And the musicians? Glorious, deep and full sounding strings, round and sonorous brass (horns, tuba and trombones!), delicate woodwinds with many beautiful solos – these are just some of the attributes.”

Leipziger Volkszeitung, Leipzig, Germany
April 18, 2007

Myron Jussipowitsch, der Dirigent, fuehrte und forderte seine Musiker mit Temperament und dezidierter Sanftheit. Standing Ovations gab es dafuer von den begeisterten Zuhoerern.

“The conductor, Myron Yusypovych guided and demanded from his musicians with temperament and determined gentleness. The enthralled audience reciprocated with standing ovations.”

KulturKreisKassel, Kassel, Germany
April 17, 2007

“Getragen wurden die Saenger und Saengerinnen von einem Orchester, das praezise agierte und den vollen Klang an der richtigen Stelle zuruecknahm. Jussipowitsch brauchte nur bedingt grosse Gesten, sodass das gesamte Ensemble auch bei Opern-Hits wie dem Gefangenenchor, der als Zugabe folgte, nicht in abgedroschene Klangvorstellungen abzurutschen drohte. Verdi-Freunde sind an diesem Abend in Quantitaet und Qualitaet ganz auf ihre Kosten gekommen.”

“The male and female singers were carried by an orchestra, which acted concisely and withdrew its full sound in all the right places. Jussipowitsch needed only limited forceful gestures so that the combined ensemble did not slide into a mundane sound performance, even in such opera-hits as the “Chorus of the Hebrew Slaves”, which was presented as an encore. Verdi enthusiasts had a good return on their investment both in quality and quantity.”

Stuttgarter Wochenblatt (Katrin Schenk) Stuttgart, Germany
December 21, 2006

“Dirigent Myron Jussipowitsch leitete, das Ensemble mit sicherer Hand und wahrte die Klangbalance zwischen Orchester und Chor.”

“Leading the ensemble with a confident hand, conductor Myron Yusypovych ensured that the orchestra and choir had a balanced tone.”

General-Anzeiger (Mathias Nofze) Bonn, Germany
April 23, 2006

“Es war vom ersten bis zum letzten Takt ein grossartiges Opernkonzert … Auffallend bei Chor und Orchester der warme, siniche, flexible Klang und die bemerkenswerte Pianokultur. All dies duerfte der vorzueglichen Probenarbeit des Chefdirigenten zu danken sein, der den ausgedehnten Abend mit nie versiegender Leidenschaft (bei Auffallend sparsamer Gestik) leitete.”

“From the first beat to the last, this was a great opera concert. … particularly, the choir and orchestra, with its warm, meaningful and flexible tone and exceptional abilities to perform a soft piano sound. This was all due to the Chief Conductor’s excellent rehearsal work. He led the extensive evening with an unlimited passion and outstanding but sparing gestures.”

Mannheimer Morgen (Waltraud Brunst)Mannheim, Germany
April 9, 2006

“Dirigent Myron Jussipowitsch erinnert derweil mit seiner durchweg konzentrierten Miene daran, dass es eine ernste Sache is, wahre Freude zu bereiten. Und all die Muehe hat sich gelohnt: Die K&K Philharmoniker lassen keine Wuensche offen, folgen beseelt dem nuechtern-praezisen und doch engagierten Schlag Jussipowischts. Das Ergebnis ist ein feiner Orchesterklang mit homogenen Streichern und energiegeladenen, subtilen Blaesern.”

“Meanwhile, conductor Myron Yusypovych, with his consistently focused facial expression reminded us that creating true pleasure is a serious business. And all this effort proved to be worthwhile: the K&K Philharmoniker left no desire unfulfilled, inspired by the levelheaded and precise yet involved wielding of Yusypovych’s baton. The outcome is a delicate sounding orchestra with uniform strings and an energetic albeit subtle wind section.”

Leipziger Volkszeitung (Birgit Hendrich) Leipzig, Germany
December 13, 2004

“Die Overtuere zur “Macht des Schicksals” eroeffnet die so genannte “Gala”. Die nervoes faechelnden Streicher-Passagen und die trockenen, kurz angebundenen Blaeser-Akorde weisen den ukrainische Dirigenten Myron Jussipowitsch als Verdi-Kenner aus, der aller Routine und Laessigkeit aus dem Wege geht …. der K& Opernchor und die K&K Philharmonie. Sie bilden eine flexible Hundertschaft, der Jussipowitsch attackierende Rhythmen ebenso abverlangen kann wie duftige Pariser Salon-Eleganz.”

“The overture from “La Forza del Destino” opened the named “Gala”. The Ukrainian conductor Myron Yusypovych is truly a Verdi Specialist, who avoids all routines and simplifications, particularly in the nervously stimulating string passages and the dry and succinctly connected brass chords… the K&K Opernchor and the K& Philharmonie represent a one-hundred-plus unit from which Yusypovych can demand and successfully extract asserting rhythms as well as sweet sounding, Paris-salon elegance.”

Mannheimer Morgen, Mannheim, Germany
December 11, 2004

Myron Yusypovych dirigierte hoechst exakt und engagiert zugleich und holte das Aeusserste an Opern Dramatik und Klasse heraus.

Myron Yusypovych conducted very precisely and forcefully, while at the same time, he was able to achieve the ultimate in opera dramatics and class.

OVB Redaktion (W. Janka von Rainer) Kufstein, Austria
August 18, 2002

М. Юсипович на протяжении двух сезонов (1985 – 1987 гг.) с успехом вел оперные и балетные спектали в Мариинском театре.

Для творческого облика єтого дирижера харатерны глубокое проникновение в драматургию исполняемых произведений и в то же время четкая й выразительная манера внешнего вьіражения смысла исполняемой музыки. Єкспрессивность дирижирования и него соединяется с большой платичностью, четкостью и свободой жестов.

Опыт и техническое мастерство, позволили М. Юсиповичу при минимальном количестве репетиций освоить и вести значительный репертуар в Мариинском театре.


M. Yusypovych successfully conducted operas and ballets at the Mariinsky Theatre for two seasons (1985 – 1987).

The creative profile of this conductor is characterized by a deep penetration into the dramaturgy of the works being performed and, at the same time, a distinct and expressive mannerism in his external expression of the music. In wielding the baton, his expressiveness is combined with great plasticity, clarity and range of gestures.

M. Yusypovych’s experience and technical skill allowed him to master and lead a major part of the Mariinsky Theatre repertoire with minimal rehearsals.

Yevgeny Kolobov (1946 – 2003) Conductor, Mariinsky Theatre (1981 – 1987)
Founder, Novaya Opera, Moscow (1991 – 2003)
April 28, 1994

… I was most impressed … obviously a conductor of skill and experience.

Richard Bradshaw (1944 – 2007) Conductor and Artistic Director, COC, Toronto
February 3, 1994